週末はガレージに”露天風呂”を出してシャンプー。
近所とは徒歩3歩という距離だけに周りのお宅から丸見えの入浴。
お隣の奥様、ミセスビッキーが
「あなたの小さいワンコちゃん達、うちの亭主よりよっぽど清潔ね。」
と窓ごしに言ってきた。
フルフル代役:ポーレットちゃん。
どーする私。
とっさに答える事が出来なくてヘラヘラ笑ってるだけでした。
大阪人として情けない。こんな時、正解の返しは何やろ?
「of course」 (もちろん)
「bring your husband here.」 (旦那ココに連れておいでよ)
うーん、ちゃう(違う)なぁー。
あなたならどーう返す?
コメント
*めぐぞうさん*
こにゃにゃちは!
とっても参考になりまッスル。
と、オヤジギャグ?を連発。
日本のジョークも不正解な私。
壁にぶつかってさ迷ってます。
これからも相談に乗ってちょんまげー。
投稿: フルフル | 2008年8月 9日 (土) 22時26分
こんちはー!
ずいぶん前の記事にコメントで申し訳ないけど・・
アメリカンジョークが面白かったので考えてみましたー!
ビ「あなたの小さいワンコちゃん達、うちの亭主よりよっぽど清潔ね。」
フ「お互い手のかかるベイビーを持つと大変よね」
おっさん「キミのワンコ達を貸してくれないか?
リードを車に着けてガソリンを節約
したいんだ。きっとよく走ると思うよ」
フ「うちのコ達はあなたの車より燃費が悪いと思うけど、食事付きならレンタルするわよ♪」(と、おやつをあげながら言う)
とか・・?
アメリカンジョークって難しいわ
皮肉ってわけじゃないんだろうけど、やっぱ皮肉に聞こえたりするもんねぇ。
投稿: めぐぞう | 2008年8月 8日 (金) 02時07分
*アッコさん*
アメリカンジョークに行き詰ってたら
新たな課題がー。
「キミのワンコ達を貸してくれないか?
リードを車に着けてガソリンを節約
したいんだ。きっとよく走ると思うよ」
出題by斜め向いのおじいちゃん。
.....
アメリカにもオヤジギャグってあるんだ。。
冗談の通じない奴って思われるのは
とっても屈辱的だわー。これの正解は何?
投稿: フルフル | 2008年7月19日 (土) 09時18分
ん・・・難しい回答ですねえ
おもいうかびませんわ。
「今度旦那さまもご一緒にいかが?」なんて
いったら引かれるかしら
投稿: アッコ | 2008年7月19日 (土) 06時15分
*marさん*
やっぱりぃー。私もそう思った♪ でー。
イ、イングリッシュでプリーズ。(笑)
頑張って返しても英語が通じなくて
「アン?」みたいな。。。
冗談だとも通じず
「あそこのアジアンはとっても失礼」
なんて近所から嫌われても困るので
やっぱりヘラヘラ笑ってる事にするよ。
私害も毒もございません。
投稿: フルフル | 2008年7月18日 (金) 07時47分
え~!そんなん、
「お宅のそのキッタナイ旦那も洗ったろか!?」
でいいんじゃないでしょうか?
…殺されるかな…アハハ。
それにしても、ミセスビッキーも、
よく言ったもんですな☆
ぜっぺきのベンジャミン、初めて見ました…。
投稿: mar | 2008年7月17日 (木) 17時01分
*kickpopさん*
ベンちゃんはkickpopさんが散髪して
あげるんでうか?
我が家のベンちゃん(ベンジャミンの木)
は私が散髪して散々な姿になりました。
(昨日の日記参照)
ベンちゃんの仕上がりも楽しみにしてまーす。
ポーちゃんはお友達夫婦のお嬢さん。
2才にしてバイリンガル。
+(プラス)本場の大阪弁も教えたい。
投稿: フルフル | 2008年7月17日 (木) 13時44分
気持ちよさそうですね!
うちのベンちゃんも、そろそろ「むしらないと」。
(お風呂の代わりに、毛をむしる。)
ポーレットちゃん、可愛いっ。
投稿: KICKPOP | 2008年7月17日 (木) 13時05分